Fachübersetzungen gehören ins Übersetzungsbüro
Einfache Texte werden heute meistens betriebsintern per Computer grob (und mehr oder weniger falsch) übersetzt und anschliessend bearbeitet. An ein Übersetzungsbüro wendet man sich, wenn man eine Fachübersetzung benötigt, denn bei Fachtexten kommt es normalerweise auf eine absolut einwandfreie und originalgetreue Übersetzung an.
(IINews) - Technische, juristische und wirtschaftliche Übersetzungen haben ihre eigene Fachsprache. Dabei kann ein Wort auch innerhalb des jeweiligen Fachbereichs je nach dem Zusammenhang sehr unterschiedliche Bedeutungen und Übersetzungen haben. Das erfordert, dass der Übersetzer die betreffende Fachsprache in beiden Sprachen beherrscht und dass er auch sachlich alles versteht, was er übersetzt. Wenn das sachliche Verständnis fehlt, kann die Übersetzung möglicherweise zwar sprachlich richtig, aber inhaltlich völlig „daneben“ sein.
Generell sollen Übersetzungen immer in die Muttersprache des Übersetzers erfolgen, wenn der fertige Text wie ein Original klingen soll. Beherrschung von Ausgangs- und Zielsprache, Verständnis der betreffenden Materie, Berufserfahrung, Professionalität, Bereitschaft zu zeitaufwendigen Recherchen und Verantwortungsbewusstsein – das ist es, was ein Übersetzer für eine einwandfreie Fachübersetzung benötigt.
Ob eine Übersetzungsagentur das gewährleisten kann, die aus Hunderten Übersetzern in Ihrer Datenbank den Richtigen (und natürlich auch den billigsten) finden will, ist fraglich.
www.westboxx.com ist ein kleines Übersetzerteam, das seit langem zusammen arbeitet, in dem Schwächen und Stärken jedes Einzelnen bekannt sind und das hochwertige Übersetzungen in und aus den wichtigsten westlichen Sprachen anfertigt, wobei die meisten Aufträge des Übersetzungsbüros Übersetzungen in und aus Englisch und Italienisch sind.
Themen in diesem Fachartikel:
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen Deutsch - Englisch / Italienisch / Spanisch / Französisch - Deutsch: Technische Fachübersetzungen, juristische Übersetzungen, Wirtschaft, Marketing, Medizin und andere Fachbereiche. Einwandfreie Qualität seit mehr als 15 Jahren. Keine der vielen Übersetzungsagenturen, die nur aus einer Datenbank mit Hunderten Übersetzern bestehen, sondern ein kleines Team engagierter Profis, die aus verschiedenen Fachbereichen kommen und jeweils in ihre Muttersprache übersetzen. Hinter jeder Fachübersetzung steht der ein Fachübersetzer mit seiner ganz persönlichen Verantwortung – so entsteht Qualität zu günstigen Kosten.
Übersetzungsbüro westboxx
St.-Georg-Str. 32
86911 Diessen
Tel 08807-310
mail(at)westboxx.com
http://www.westboxx.com
Datum: 26.02.2011 - 13:36 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 356399
Anzahl Zeichen: 0
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Erwin Bedel
Stadt:
Diessen
Telefon: 08807-310
Kategorie:
Dienstleistung
Meldungsart: PresseMitteilung
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 26.02.2011
Dieser Fachartikel wurde bisher 137 mal aufgerufen.
Der Fachartikel mit dem Titel:
"Fachübersetzungen gehören ins Übersetzungsbüro"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
Erwin Bedel (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).