InternetIntelligenz 2.0

kostenlos Pressemitteilungen einstellen | veröffentlichen | verteilen

Pressemitteilungen

 

Im Raum Tübingen, Reutlingen benötigen Menschen Übersetzer und Dolmetscher - für Tiere dagegen benötigt man keine Übersetzung

ID: 1797464

Nonverbale Kommunikation muss nicht übersetzt werden. Für Sprache und Text werden Dolmetscher und Übersetzer benötigt. German Translation Business Service aus Tübingen bietet Dolmetscher und Übersetzungen als Dienstleistung an.


(IINews) - Wenn Menschen miteinander kommunizieren, dann geht es nicht nur um gesprochene Worte oder geschriebene Sätze, sondern immer auch um einen großen Teil von Kommunikation, der auf anderen Ebenen verläuft – deshalb aber nicht weniger wichtig ist: Menschen kommunizieren auch nonverbal und paraverbal durch Körpersprache, Lautmalerei und andere Handlungen. Die Frage ist, warum viele Firmen und Privatpersonen viel Wert auf professionelle Übersetzungen ihrer wichtigen Dokumente legen oder diplomierte Dolmetscher für Gespräche und Konferenzen engagieren, während es solch‘ einen Service für die wortlose Sprache nicht gibt.
Dies liegt vor allem daran, dass wir Menschen – und zwar kulturübergreifend – oft keine Hilfe benötigen, wenn es um das Übersetzen von nonverbaler und paraverbaler Kommunikation geht, wir haben das gewissermaßen „im Blut“. Ein Lächeln und ein Weinen werden auf der ganzen Welt verstanden, und so ist es mit vielen, vielen weiteren Ausdrücken auch, dafür brauchen wir keinen Übersetzer, keinen Dolmetscher.
Und Untersuchungen zeigen, dass wir nonverbal viel mehr kommunizieren, als uns selbst oft bewusst ist. Wir verstehen einander meistens, ohne professionelles Übersetzungsbüro. Ganz ähnlich verhält es sich bei der Kommunikation mit Tieren: Tiere verfügen nicht über ein ausgereiftes Vokabular und dennoch verstehen sie sich untereinander und auch jeder Haustierbesitzer wird bestätigen, dass er weiß, wann sein Tier Spaß hat, wann es müde ist, oder wann es etwas essen möchte. Und all‘ das ohne Übersetzer oder Dolmetscher, einfach, weil wir gelernt haben, die Körpersignale der Tiere richtig zu deuten. In den meisten Fällen gelingt es uns nach einer gewissen Zeit, die nonverbalen Äußerung von Haustieren sehr gut zu verstehen, und auch die Tiere lernen umgekehrt, was es bedeutet, wenn wir lachen oder zum Beispiel ganz still sind. Einzig bei großen Schwierigkeiten kann ein Fachmann für Tierkommunikation hinzugezogen werden, der dann beim Übersetzen hilft. Insofern gibt es also doch professionelle Übersetzer für die Tiersprache, man nennt sie nur nicht so.




Kommen wir zurück zur rein zwischenmenschlichen Kommunikation, so wird schnell klar, dass allein das Zusammenwachsen der Welt und ihrer Wirtschaftsräume dazu führt, dass immer mehr Menschen unterschiedlicher Herkunft miteinander sehr gut kommunizieren können müssen. Und genau da sind tatsächlich professionelle Büros für Übersetzungen und Dolmetscherdienste die Ansprechpartner der Wahl. So auch beispielsweise das Unternehmen GTBS, German Translation Business Service, das von Patrizia Savarino-Aschmann in Tübingen geleitet wird. Für Reutlingen, Tübingen, Stuttgart aber auch den ganzen Rest der Republik liefert GTBS seit mehreren Jahren Übersetzungen und Dolmetscherleistungen mit höchstem Qualitätsstandard. So wurde das Unternehmen zweifach zertifiziert, und zwar nach der Norm DIN EN ISO 17100, womit offiziell geprüft und bestätigt wurde, dass das Unternehmen nach allen denkbaren Qualitätsmaßstäben für Übersetzungsbüros und Dolmetscherdienstleister arbeitet und einwandfreie Qualität liefert. Die Firma ist außerdem nach der Norm DIN EN ISO 9001 zertifiziert worden, die die Qualität allgemeiner Büroabläufe garantiert.
Ob juristische Fachtexte, technische Übersetzungen oder medizinische Dokumente – für alle denkbaren Bereiche arbeitet GTBS mit professionellen Übersetzern und Dolmetschern zusammen, die neben ihrer fundierten Ausbildung über viele Jahre Berufserfahrung verfügen. Dabei ist es hier selbstverständlich, dass das Vier-Augen-Prinzip im Festpreis enthalten ist, so dass die hohe Qualität immer und auch bei eiligen Aufträgen gewährleistet ist. Weil GTBS außerdem mit vereidigten Übersetzern zusammenarbeitet, stellen auch beglaubigte Übersetzungen besonders wichtiger Dokumente einen großen Teil der Arbeit dar. Für internationale Verhandlungen oder Konferenzen werden durch GTBS Dolmetscher eingesetzt, die simultan oder konsekutiv dolmetschen.

Kommunikation betrifft die ganze Welt, ob zwischen Menschen, zwischen Tieren oder zwischen Mensch und Tier. Geht es um die geschäftlichen oder privaten Kontakte zwischen Menschen, kann ein professionelles Büro für Übersetzungen und Dolmetscherdienste wertvolle Unterstützung leisten, damit diese Kommunikation stets gelingt.


Themen in diesem Fachartikel:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

GTBS bietet hochwertige Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscherdienste.
Übersetzungen werden in alle Amtssprachen der Welt durchgeführt. Dabei besteht das Netzwerk von GTBS aus erfahrenen, muttersprachlichen und vereidigten Übersetzern, die zudem auf die jeweiligen Gebiete wie Technik, IT, Medizin, Recht u. v. m. spezialisiert sind. Der überaus hohe Qualitätsstandard garantiert darüber hinaus, dass jede Übersetzung durch einen zweiten, unabhängigen Übersetzer geprüft wird.
Die Vielzahl der staatlich vereidigten Übersetzer verantworten die beglaubigten Übersetzungen.
Außerdem bietet GTBS für Unternehmen und Privatpersonen Unterstützung durch hochqualifizierte Dolmetscher, die zum Beispiel bei Konferenzen oder Verhandlungen sowohl simultan als auch konsekutiv dolmetschen. Das Unternehmen ist nach DIN EN ISO 9001:2015 und DIN EN ISO 17100:2016 zertifiziert, und GTBS garantiert Festpreise.
Durch die große Sprachvielfalt und besondere Anforderungen an die Qualität



Leseranfragen:

German Translation + Business Service e. K.
Patrizia Savarino-Aschmann
Egeriaplatz 3
D-72074 Tübingen
Telefon: +49 (0) 7071-8881290
E-Mail: gtbs(at)gt-bs.de



PresseKontakt / Agentur:

German Translation + Business Service e. K.
Patrizia Savarino-Aschmann
Egeriaplatz 3
D-72074 Tübingen
Telefon: +49 (0) 7071-8881290
E-Mail: gtbs(at)gt-bs.de



drucken  als PDF  an Freund senden  Festivalbänder aus Damast
Eine leckere Shisha ohne Tabak genießen
Bereitgestellt von Benutzer: marlem
Datum: 02.03.2020 - 18:52 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1797464
Anzahl Zeichen: 0

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Patrizia Savarino-Aschmann
Stadt:

Tübingen


Telefon: +49 (0) 7071-8881290

Kategorie:

Handel


Anmerkungen:


Dieser Fachartikel wurde bisher 132 mal aufgerufen.


Der Fachartikel mit dem Titel:
"Im Raum Tübingen, Reutlingen benötigen Menschen Übersetzer und Dolmetscher - für Tiere dagegen benötigt man keine Übersetzung
"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

German Translation + Business Service e. K. (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).


Alle Meldungen von German Translation + Business Service e. K.



 

Wer ist Online

Alle Mitglieder: 50.252
Registriert Heute: 0
Registriert Gestern: 0
Mitglied(er) online: 0
Gäste Online: 282


Bitte registrieren Sie sich hier. Als angemeldeter Benutzer nutzen Sie den vollen Funktionsumfang dieser Seite.