InternetIntelligenz 2.0

kostenlos Pressemitteilungen einstellen | veröffentlichen | verteilen

Pressemitteilungen

 

#Dolmetscher als Sündenbock: War im Todesfall Markus B. die Aussage falsch #übersetzt?

ID: 1707537

Als Rechtsanwalt den Zeugen auf Widersprüche in seinen Aussagen bei der Polizei und bei Gericht hinweist, versteckt sich dieser hinter angeblich falschen #Übersetzungen.


(IINews) - Nach zweieinhalb Stunden hatte der Zeuge keine Lust mehr. Als der Staatsanwalt wissen wollte, welchen Status er in Deutschland besäße, wenn er mit einer deutschen Frau ein Kind hätte, antwortete der 18 Jahre alte Afghane: „Das kann ich nicht beantworten.“

Der Staatsanwalt bohrt nach: „Kann oder will er nicht?“ Trotzige Antwort: „Will ich nicht.“ Beide Seiten brachen das drohende Endlos-Spiel zum Glück ab. Es war nicht das einzige, sondern ein Charakteristikum für den neunten Verhandlungstag im Fall des im letzten Jahr zu Tode gekommenen 22-jährigen Kötheners Markus B.

--
Der Fall
Der 22-jährige Markus B. aus Köthen starb in der Nacht auf den 9. September 2018 in Köthen. Todesursache war laut Rechtsmedizin ein Herzinfarkt, den der Herzkranke infolge des vielen Alkohols, den er getrunken hatte, aber auch infolge von mindestens einem Schlag und einem Tritt erlitt.

Angeklagt sind zwei Afghanen, 17 und 18 Jahre alt. Die Flüchtlinge waren an dem besagten Abend stark betrunken. Auslöser des mutmaßlichen Angriffs auf Markus B. war laut Anklage ein Streit zwischen Afghanen um die Vaterschaft eines ungeborenen Kindes. Markus B. soll versucht haben zu schlichten und wurde angegriffen. Am Dienstag, 2. April, wird der Prozess fortgesetzt.
--

Die Juristen versuchten am Mittwoch vor allem in die Auseinandersetzung zwischen den jungen Afghanen Licht zu bekommen, die schließlich zum Auslöser für das Drama um Markus B. wurde. Ein ansonsten recht taugliches Mittel, nämlich sich anhand von Widersprüchen der Zeugen in ihren ersten Aussagen bei der Polizei und jetzt bei Gericht voranzuhangeln, erwies sich dieses Mal als wenig hilfreich.

Zeuge sieht Schuld für Widersprüche beim #Dolmetscher

Die üblichen Widersprüche - Differenzen bei den Uhrzeiten, unterschiedliche Wahrnehmungen bei der Kleidung, zum Alkoholgenuss oder die Anzahl von anwesenden und handelnden Personen - wurden auch dieses Mal aufgedeckt. Doch als Staatsanwalt und die Anwälte der Nebenkläger endlich glaubten, einen Faden gefunden zu haben, spielte der junge Afghane, der mit seinem Aufenthaltsantrag für Deutschland vor Gericht gescheitert ist, nicht mit.





„Der #Dolmetscher seinerzeit bei der Polizei war ein Iraner. Der hat mich überhaupt nicht verstanden. Deshalb sind falsche Aussagen protokolliert worden“, behauptete er. Der #Dolmetscher war also schuld. Wohl auch aus diesem Grund setzte jeder Nebenkläger bei einem anderen Detail der Geschehnisse an. Doch das überforderte den Zeugen.

Die Fragen waren mitunter zu kompliziert gestellt. Selbst der „dieses Mal sehr gute afghanische #Dolmetscher“ - so der allgemeine Tenor - konnte einige kaum #übersetzen. Und als dann Richterin und Anwälte mehrere Male die gleichen Fragen stellten, wurde es völlig turbulent. „Bitte nur noch ergänzende Fragen, sonst ufert das hier aus“, forderte Richterin Uda Schmidt.

Anwalt der Nebenkläger: „Ich glaube Ihnen kein Wort“

Für Rechtsanwalt Carsten Wenzel, einen Vertreter der Nebenkläger, war der Tag zu diesem Zeitpunkt schon gebraucht. „Ich glaube Ihnen kein Wort. Sie machen zu, wenn Sie wollen und verstecken sich ansonsten hinter falschen #Übersetzungen“, sagte er.

Absicht oder Masche? Auch angesichts einer zahlenmäßig recht starken Fraktion von Landsleuten im Besucherraum, die immer wieder Blickkontakt zu den Angeklagten suchten? „Absicht würden wir erkennen. Es scheint mir eher Masche, die selbst Gericht und Anwälte an ihre Grenzen treibt“, sagte Wenzel. (mz)


Themen in diesem Fachartikel:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

Fachdolmetscher für Russisch Igor Plotkin ist verantwortlich dafür, dass man die Sprachbarriere Deutsch - Russisch überwindet.

Er befasst sich vorwiegend mit juristischen Themen, da er sich nach dem Studium der Rechtswissenschaften an der Ruhr-Universität Bochum ein profundes juristisches Fachwissen angeeignet hat.

Außerdem ist er seit Jahren fußballbegeistert, war ein leidenschaftlicher Fußballspieler und ist immer noch ein Fan. Das erlaubt ihm, die fußballbezogenen Texte fachmännisch zu übersetzen, z. B. die Fan Guide für die Europameisterschaft 2008 in der Schweiz und Österreich und mannigfaltige Texte über die Bundesliga, UEFA Champions League, russische Premier League sowie mehrere weitere Fußballprojekte.

Das bedeutet für seine Leser und Kunden, man führt optimalen mündlichen und schriftlichen Dialog auf Russisch und Deutsch und erhält regelmäßig aktuelle Nachrichten aus Deutschland und Russland.



Leseranfragen:



PresseKontakt / Agentur:



drucken  als PDF  an Freund senden  Neue Westfälische (Bielefeld): Niedersachsens Ministerpräsident Weil: Dieselgate war ein gewaltiger Tritt in das Hinterteil von VW
Über 10.000 Menschen demonstrieren für ein freies Netz: SaveYourInternet in Stuttgart
Bereitgestellt von Benutzer: Russischdolmetscher
Datum: 23.03.2019 - 09:27 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1707537
Anzahl Zeichen: 0

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Igor Plotkin
Stadt:

Dortmund


Telefon: 01632630549

Kategorie:

Politik & Gesellschaft


Anmerkungen:


Dieser Fachartikel wurde bisher 45 mal aufgerufen.


Der Fachartikel mit dem Titel:
"#Dolmetscher als Sündenbock: War im Todesfall Markus B. die Aussage falsch #übersetzt?
"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

Fachdolmetscher für Russisch (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).


Alle Meldungen von Fachdolmetscher für Russisch



 

Wer ist Online

Alle Mitglieder: 50.253
Registriert Heute: 1
Registriert Gestern: 0
Mitglied(er) online: 0
Gäste Online: 490


Bitte registrieren Sie sich hier. Als angemeldeter Benutzer nutzen Sie den vollen Funktionsumfang dieser Seite.