Die Auswahl des richtigen Übersetzungsbüro
Die Entscheidung für einen Übersetzungsdienst ist Vertrauenssache. Wer eine Übersetzungsagentur beauftragt, hat konkrete Vorstellungen von der gewünschten Leistung und der Qualität seiner Übersetzung.
(IINews) - www.proverb.de - Eine persönliche Auftragserteilung ist nicht zwingend notwendig, da sich die Übersetzung online immer weiter etabliert hat und dem Kunden eine Bandbreite neuer Möglichkeiten und ortsunabhängiger Beauftragungen gibt. Wichtig ist vielmehr, dass sich Auftraggeber auf ein Übersetzungsbüro konzentrieren, das mit Muttersprachlern arbeitet und das Vier-Augen-Prinzip einsetzt.
Proverb bietet kompetente Übersetzung online an
Die Qualität jeder Übersetzung online basiert auf der DIN EN ISO 17100, die einen klaren und mit strengen Kriterien präsenten Standard bezeichnet. Ob Eilübersetzung oder klassische Übersetzung online nach Termin: Die hohen Anforderungen an die Leistung der Übersetzer bei Proverb wirken sich positiv auf die Leistungen im Übersetzungsdienst aus. Neben der Beauftragung einer Übersetzung online kann das Team von Proverb im Übersetzungsbüro in Hamburg oder Stuttgart persönlich kontaktiert und mit einem Auftrag betraut werden. Bei Proverb sind die Qualitätsstandards hoch und jeder Übersetzer verfügt über ein Diplom und langjährige Erfahrung im Übersetzungsdienst. Der agentureigene Workflow sorgt für Präzisionsübersetzungen, die Kompromisse ausschließen und sowohl fachlich, in den Termini und rechtlich für Sicherheit sorgen. Jede Übersetzung wird nach dem Muttersprachen-Prinzip vorgenommen. Das heißt, die Übersetzung erfolgt in die Muttersprache des Übersetzers, wodurch der Auftraggeber maximale Sicherheit in der Umsetzung seines Contents und den kulturellen wie ethischen Besonderheiten im Zielland erhält.
Vorteile professioneller Übersetzungsagentur liegt auf der Hand
Die globale Wirtschaft ist von stetigen Veränderungen im Sprachgebrauch geprägt und einem kontinuierlichen Wandel unterzogen. Feingefühl und sprachliche wie fachliche Expertise sind für ein Übersetzungsbüro von besonderer Wichtigkeit und bilden das Fundament, mit dem der Kunde Sicherheit erhält und sein Projekt in vertrauensvollen Händen weiß. Auch wenn alle Übersetzer nach dem Vier-Augen-Prinzip arbeiten und in ihre Muttersprache übersetzen, kann ein zusätzliches Lektorat in Auftrag gegeben und zur Absicherung der Dienstleistung genutzt werden. Die sprachlichen Feinheiten können Auftraggeber im Übersetzungsbüro in über 160 Sprachen in Anspruch nehmen und auch in den Fachbereichen präsentiert Proverb als Übersetzungsagentur Vielfalt. Wer in Hamburg oder Stuttgart ansässig ist, kann seinen Auftrag persönlich beim Übersetzungsdienst einreichen. Alternativ und mit gleicher Sicherheit wie Professionalität erfolgt die Übersetzung online. Die Kundenwünsche stehen im Fokus und werden von Proverb als professioneller Übersetzungsagentur ernst genommen. Jede Übersetzung durchläuft verschiedene Prozesse, woraus sich ein nachhaltiges Qualitätsmanagement ergibt und für maximale Sicherheit bei allen Leistungen vom Übersetzungsbüro sorgt.
Themen in diesem Fachartikel:
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Als Übersetzungsagentur und Übersetzungsbüro in Stuttgart ist Proverb kompetenter Partner für Sprachdienstleistungen aller Art. Proverb ist spezialisiert auf Fachübersetzungen (Technik, Recht, Marketing und Pharma), Website-Lokalisierung und mehr.
Marktplatz 12, 70173 Stuttgart
Datum: 13.07.2017 - 14:30 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1510685
Anzahl Zeichen: 0
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Deborah Yates
Stadt:
Stuttgart
Telefon: 07111640900
Kategorie:
Maschinenbau
Anmerkungen:
Dieser Fachartikel wurde bisher 145 mal aufgerufen.
Der Fachartikel mit dem Titel:
"Die Auswahl des richtigen Übersetzungsbüro
"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
Proverb oHG Stuttgart (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).