Übersetzungsprojekte bescheren europäischem Einzelhandel festlichen Aufschwung
The Translation People verschafft Einzelhändlern in Europa inmitten des weihnachtlichen Kaufrausches weiteren Auftrieb.
(IINews) - Das Unternehmen arbeitet mit Homeshopping-Pionier Lakeland an der Übersetzung ins Deutsche von Webseiteninhalten, Produktbeschreibungen, Rezepten und Kunden-Newsletter.
Deutschland ist für Lakeland der erste Exportmarkt. Fünfzig Jahre nach seiner Gründung in Windermere in englischen Lake District ist das Unternehmen heute ein internationaler, Multi-Channel-Einzelhändler. Im Sommer 2014 feierte die deutsche Webseite lakeland.de ihren ersten Geburtstag. Über die Webseite werden zehntausende an innovativen und unabkömmlichen Küchen- und Wohnutensilien vertrieben.
The Translation People wurde auch von Maxgear, einem Online-Händler für Fahrradausrüstung aus Bolton in England, damit beauftragt, Produktbeschreibungen auf Amazon ins Französische und Italienische zu übersetzen.
Maxgear Director Ciaran Dunne bestätigte dass die Übersetzungen zu Umsatzsteigerungen um 46 % in den Amazon-Märkten geführt hat.
Gleichzeitig hat das in Cheadle Hulme ansässige Unternehmen für die Filiale der exklusiven französischen Einzelhandelskette Galeries Lafayette am Pariser Boulevard Haussmann POS-Material, Web-Inhalte und Instore-Apps in 14 Sprachen übersetzt.
Das renommierte Geschäft ist ein beliebtes Ziel für Weihnachtseinkäufe. Verkaufsmaterial in verschiedenen Sprachen ist daher ein entscheidendes Mittel der Verkaufsförderung.
Jasmin Schneider, Operations Managerin von The Translation People, hob hervor: „Unsere hervorragenden Linguisten und hochentwickelten Technologielösungen haben es unseren Kunden ermöglicht, ihre Markenidentität bei Kunden im Ausland zu etablieren.
Das Internet hat Handelsexporte um vieles vereinfacht. Um dieses Potential auszuschöpfen, ist es wichtig für Unternehmen, Produktbeschreibungen, Social Media und Marketingmaterial für den jeweiligen Absatzmarkt zu übersetzen.
Dass wir mit verschiedenen Formaten arbeiten und uns schnell auf neue Anforderungen einstellen können, ist für den dynamischen Einzelhandelsmarkt besonders wichtig.
Wir schätzen den Handelssektor für The Translation People als sehr bedeutend ein, da E-Commerce die internationalen Handelsbarrieren zunehmend abbaut.“
Der Übersetzungs- und Sprachdienstleister kann für seine Projekte in Bereichen wie Gesundheits- und Finanzwesen, Versicherung und Fertigung auf ein globales Netz von mehr als 4.000 professionellen Übersetzern zurückgreifen. Deutschland und Frankreich sind die am schnellsten wachsenden Märkte.
Durch zahlreiche Neukunden, die das Unternehmen 2014 gewinnen konnte, ist es auf gutem Weg, im Geschäftsjahr bis 31. Dezember Umsätze in Höhe von £4 Mio. zu erzielen, ein deutlicher Zuwachs im Vergleich zu 2013 mit £3,5 Mio.
Themen in diesem Fachartikel:
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
The Translation People bietet business-to-business Übersetzungen und verwandte Sprachdienste für Unternehmen unter anderem aus dem Gesundheitsbereich, dem Ingenieurwesen, Produktion und dem Versicherungs- und Finanzwesen. Das globale Netzwerk des Unternehmens, das aus mehr als 4000 Fachübersetzern besteht, arbeitet an Projekten in den Bereichen Homepages, Broschüren, technische Handbücher, Verträge, Finanzberichte und Videos. The Translation People bietet mehr als 250 Sprachkombinationen und setzt dabei auf massgeschneiderte Technologie, um die Produktivität zu steigern und Prozesse effizient zu gestalten. Die Firmenkunden stammen aus über 25 Ländern, angefangen von kleinen und mittelständischen Unternehmen über Regierungsstellen bis hin zu multinationalen Konzernen. Namenhafte Kunden sind unter anderem Microsoft, Heinz, Unilever und BP Europe. The Translation People hat seine Firmenzentrale in Manchester und besitzt Büros in London, Birmingham, Glasgow, Paris, Bonn und Boston.
kms: kommunikation mit system
Prinz-Albert-Straße 41 | 53113 Bonn | +49 228 32301144 | kms(at)kms-bonn.de | www.kms-bonn.de
Datum: 06.01.2015 - 09:59 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1156787
Anzahl Zeichen: 0
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Katharina Müller-Stromberg
Stadt:
Bonn
Telefon: 0228 3230 1144
Kategorie:
Dienstleistung
Anmerkungen:
Dieser Fachartikel wurde bisher 200 mal aufgerufen.
Der Fachartikel mit dem Titel:
"Übersetzungsprojekte bescheren europäischem Einzelhandel festlichen Aufschwung"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
The Translation People (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).